【資料圖】
hello,我是數(shù)字華夏網(wǎng)小楊來(lái)為大家解答以上問(wèn)題,nmsl是什么梗,原來(lái)是這樣的很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
nmsl原本是罵人的詞(母親去世),被黑粉帶節(jié)奏,翻譯成了never mind the scandal and liber(永遠(yuǎn)不要理會(huì)謠言和重傷)因此,不少網(wǎng)友原本不知道該詞的意思,還都以為是一個(gè)正能量的好詞,今天小編就來(lái)聊一聊關(guān)于nmsl是什么梗?接下來(lái)我們就一起去研究一下吧!
nmsl是什么梗
nmsl原本是罵人的詞(母親去世),被黑粉帶節(jié)奏,翻譯成了never mind the scandal and liber(永遠(yuǎn)不要理會(huì)謠言和重傷)。因此,不少網(wǎng)友原本不知道該詞的意思,還都以為是一個(gè)正能量的好詞。
其中,rip的意思是英文“Rest in peace”的縮寫(xiě),一般是刻在墓碑上的。然而,這些是黑粉所為,不少中立的網(wǎng)友也實(shí)在看不下去了,紛紛表示,“如果不愛(ài),請(qǐng)不要傷害”。另外,nmsl也不是什么好詞,它的意思是問(wèn)候母親的。顯然,nmsl一開(kāi)始是罵人的詞,但之后卻被真愛(ài)粉將其翻譯成了正能量的詞。
據(jù)悉,nmsl就被說(shuō)成是“never mind the scandal and liber”,意思就是“永遠(yuǎn)不要理會(huì)謠言和重傷”。因此,不少網(wǎng)友原本不知道該詞的意思,還都以為是一個(gè)正能量的好詞。就這樣,蔡徐坤無(wú)辜躺槍了,相信這位努力的少年,未來(lái)定會(huì)越來(lái)越好、越來(lái)越強(qiáng)大,讓那些黑粉無(wú)話可說(shuō)。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽: